Как называют Камиллу Паркер Боулз Джордж и Шарлотта и какой у этого слова смешной перевод?

Как Камилла Паркер Боулз повторяет украшения принцессы Дианы

Принцесса Диана была бы отличной бабушкой, но вышло так, что у детей принца Уильяма есть другая бабушка. Бабушка по имени Камилла, приемная бабушка.

Как же дети называют ее – бабушка? Или как-то еще?

Как называют Камиллу Паркер Боулз Джордж и Шарлотта и какой у этого слова смешной перевод?

Начнем с того, что сама Камилла Паркер Боулз по ее признанию любит быть бабушкой.

У нее пятеро своих родных внуков от двоих ее детей.

Как называют Камиллу Паркер Боулз Джордж и Шарлотта и какой у этого слова смешной перевод?

Каждый год в июне она устраивает детские вечеринки для своих внуков, куда приглашены также не только Лола, Фредди, Элиза, близнецы Гус и Луи и Джордж с Шарлоттой, но также и внуки друзей семьи – ее друзей и друзей принца Чарльза.

В один из прошлых праздников в саду Кларенс Хауса веселились почти 90 детишек, можете себе представить «масштабы бедствия»!

Сама Камилла так говорит о своем статусе бабушки:

«Это очень мило – быть бабушкой. Здесь меньше ответственности – ты сможешь баловать детей, шалить с ними, дать им то, чего не дают родители, испортить их, а потом вернуть своим детям – их родителям»

А вот, что известно о том, как внуки, в том числе Джордж и Шарлотта, называют Камиллу Паркер Боулз:

«Мои старшие внуки зовут меня Га-га (Gaga), не знаю, оттого ли, что они на самом деле так думают или просто находят это прозвище милым. Я предпочитаю думать второе. Джордж и Шарлотта зовут меня также»

Секрет в том, что слово Gaga переводится с английского сленга как «глупенький». Вот о чем говорит герцогиня – или дети считают ее такой или им просто нравится само слово.

Как называют Камиллу Паркер Боулз Джордж и Шарлотта и какой у этого слова смешной перевод?

Что касается принца Чарльза, то по его собственному признанию, он предпочитает, чтобы внуки звали его «дедуля» (grandpa), а не «дедушка» (granddad).

Вам понравилась статья? Поделитесь ею: